El diálogo es la base de las relaciones sociales. Dialogar es
intercambiar información con otra persona. Hablando con los demás, y
escuchándolos, podemos darnos a conocer, acceder a sus conocimientos y
experiencias o contrastar opiniones. Así pues, un diálogo puede
consistir desde una amable conversación hasta una
acalorada discusión sostenida entre los interlocutores.
El texto dialogado
-también denominado texto dialógico o, simplemente, diálogo- es un
discurso compartido entre
dos o más hablantes.
Según el canal por
el que transcurre,
existen dos tipos: el oral y el escrito.
El diálogo oral se caracteriza por:
- la presencia e intervención de varios emisores,
- el uso
de códigos y registros de lengua muy distintos,
- así como por la
inclusión de diferentes tipos de discurso.
- se desarrolla mediante pausas que marcan
la alternancia de la palabra entre los interlocutores que participan.
- Podemos distinguir dos tipos de comunicación oral: la espontánea
y
la planificada.
- La comunicación oral espontánea o conversación
- Las personas que
hablan se llaman interlocutores.
- Carece de un plan
organizativo previo: ni los
temas ni la estructura están fijados.
- Es muy expresivo
puesto que intervienen los
gestos, la entonación y la actitud.
- Es espontáneo y se
utilizan frases cortas y
simples.
- Suele tener errores y
frases sin terminar.
- La comunicación oral planificada
- Se atiene a un plan en el que se
fijan de antemano el tema, la estructura y las pautas que regirán la
comunicación.
- Diversos tipos, según el grado de
planificación:
- TERTULIA: conversación
que trata de un tema o temas concretos (a
veces hay un pequeño guión y un moderador: tertulias radiofónicas
- ENTREVISTA: serie de
preguntas (no espontáneas), con las consiguientes respuestas (estas más
espontáneas)
- REUNIÓN, DEBATE, MESA REDONDA:
confrontación de ideas expuestas y
defendidas por varias personas que actúan de emisores y receptores.
El diálogo escrito se caracteriza por:
- Recrear la espontaneidad de las conversaciones orales a través de
pausas y de una alternancia verosímil de la palabra que nos permita
inferir la mayor cantidad de información de los hablantes,
- Es mucho menos expresivo y espontáneo que el oral.
- Tiene menos errores que el oral porque da tiempo a pensar y
corregir
- Se utiliza en la literatura (la novela, el cuento, la fábula, el
teatro o
la poesía...) para definir el carácter
de los personajes: la palabra revela intenciones y estados de ánimo, en
definitiva, lo que no se puede ver, y en ello radica su importancia.
Esta modalidad exige un gran esfuerzo de creación, ya que obliga a
penetrar en el pensamiento del personaje
- También se considera un género literario propio, surgido en
Grecia
con los Diálogos de Platón, continuado por los romanos (Cicerón, por
ejemplo) y revitalizado en el Renacimiento en latín (Erasmo, Luis
Vives, etc.) y en lenguas vulgares (Juan de Valdés, Pero Mexía etc.)
UN TIPO DE DIÁLOGO ESCRITO: EL LITERARIO.
El diálogo literario es una copia del discurso real, se trata de
jugar con las convenciones lingüísticas de los actos de habla, con lo
quese convierte en la trascripción o recreación de una conversación
entre dos o más personas.
Pero en el papel no se puede reproducir ni el tono de voz, ni el
lenguaje corporal que se produce en la oralidad, pero sí que se
utilizan recursos que intentan plasmar estos rasgos típicamente orales,
como:
- • Como hay varios interlocutores que hablan y escuchan
alternativamente, el orden de intervención está determinado por una
raya o dos puntos colocados delante lo que dice cada uno.
- • Las entonaciones e intenciones de los personajes se representan
con signos de interrogación y exclamación y puntos suspensivos. Así:
- Los signos de exclamación (¡!): Comunican llamada, sorpresa,
admiración o ponderación.
- Los signos de interrogación (¿?): Comunican duda o pregunta.
- Los dos puntos (:): Se emplea para repetir exactamente lo dicho
por alguien y ante una enumeración completa y pormenorizada.
- Las comillas (“”): Anteceden y cierran una cita exacta.
- El paréntesis ( ): Se emplea para agregar una información
adicional, como la descripción del gesto, los movimientos, etc.
- Los puntos suspensivos (…): Expresan la supresión en un relato,
el silencio.
- • Para contextualizar al lector, los diálogos van acompañados de
descripciones de los personajes y del ambiente.
- La descripción de los datos físicos: Entorno, personajes,
atuendo, objetos, etc.
- La descripción de los datos cenestésicos: Mímica, gestos,
posturas y estados de ánimo que manifiestan los personajes con la
entonación y el ritmo de la voz.
- • El contenido, así como el tono y el nivel del lenguaje se
adecuan al contexto y la relación social de los interlocutores.
El diálogo es parte esencial en la
narrativa y la forma de expresión
caracterizadora del teatro.
EL DIÁLOGO NARRATIVO
En cualquier relato, la reproducción de las palabras de los
personajes, constituye una técnica narrativa que el autor utiliza con
varias funciones:
- interrumpción del hilo narrativo, por lo que se ralentiza el
ritmo de la narración;
- caracterización de los personajes;
- narración de los hechos acaecidos.
El diálogo puede insertarse en la narración mediante tres
procedimientos distintos, denominados: estilo directo, estilo indirecto
y estilo indirecto libre. En este curso nos ocuparemos de los dos
primeros.
Estilo directo:
Es cuando la voz de los personajes se reproduce de forma literal,
es decirs, cuando sus palabras o pensamientos se reproducen tal cual
fueron dichas o pensadas, sin cambiar, añadir o quitar nada
(directamente).
En estos fragmentos los verbos, pronombres y posesivos suelen estar
en primera persona, o en segunda si el personaje emisor pregunta o hace
referencia al personaje receptor.
El narrador introduce los parlamentos de los personajes mediante
verbos de comunicación o "verba dicendi" que son los que expresan las
actividades verbales específicamente comunicativas de los seres
humanos: decir, pensar, exclamar,
replicar, aclarar, preguntar, responder, criticar, murmurar, etc.
Gráficamente, se puede transcribir de diversas maneras:
- Un guión que introduce la voz del personaje:
- Cita textual entre comillas o no + Coma + Verbo de
atribución: “Soy muy alto”, dijo.
- Verbo de atribución + Dos puntos + Cita textual entrecomillada: Se
indignó aún más : “Qué barbaridad, qué brutalidad”.
- Cita textual entrecomillada extendida en un párrafo con verbo de
atribución intermedio:
“Hubo cuatro años en mi vida en los que no pude escribir, porque
me
había bloqueado”, comentó, y agregó : “En ese tiempo me di cuenta de
que la vida es un lugar muchísimomenos habitable de lo que uno se
imagina. Se la pasa muy mal en muchas ocasiones”.
Estilo indirecto:
El narrador
lo utiliza cuando, con sus propias palabras, nos reproduce la voz de
los
personajes, esto es, cuando nos resume sus
palabras o pensamientos. Por tanto, el
estilo indirecto implica siempre, por un lado, la existencia de una
selección de la información por parte del narrador (sólo reproducirá lo
que a él le parezca conveniente) y, por otro, la falta de los matices
emocionales y expresivos del personaje.
Lingüísticamente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera
persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que
piensan o dicen los personajes.
El narrador introduce las palabras o pensamientos de los personajes
mediante verbos, como: responder,
decir, preguntar, aclarar, murmurar, aseverar, afirmar, cuestionar,
pensar, meditar, etc.
Cómo pasar de estilo directo a indirecto:
Los cambios del estilo directo al indirecto se dan en la supresión
de signos de puntuación, la
adición de los nexos, el tiempo verbal, el tiempo referido
por los adverbios y en las
referencias espaciales y temporales. Veamos un ejemplo:
Estilo
directo: "Cántame una canción"
-->
Estilo indirecto: Ha
dicho que le cantes una canción
Al pasar a estilo indirecto se producen las siguientes
transformaciones :
- Se añade un verbo que introduce las palabras (he dicho).
- Se añade un nexo subordinante; en este caso la conjunción que
- Cambio del tiempo verbal: de la 2ª persona del singular del
Imperativo (canta) a 2º persona del singular del Presente de
subjuntivo
(cantes). Aunque en este caso sólo cambió el tiempo y el modo
verbales,
en otros casos es común que cambie también la persona verbal verbal.
- Cambio de signos de puntuación: se eliminan las comillas las
comillas de la cita textual.
- Cambio de pronombres: del pronombre de 1º persona del singular
(me) al de 3º persona del singular (le)
Correspondencia de los tiempos verbales:
ActividadES 11 - 16