Los humanos aprendimos a hablar hace unos 100.000 años, pero sólo
hace unos 3.000 empezamos a representar gráficamente los sonidos con el
fin de conservarlos.
En el vídeo que vimos en la unidad anterior, se hablaba de las dos
manera de
comunicarnos que tenemos los humanos: oralmente y por escrito. Aunque
son parecidas, tienen particularidades debidas a la situación
y a la intención comunicativas, por
lo que no serán lo mismo, por ejemplo, una entrevista periodística
-oral o escrita-, una conversación
entre amigos que una conferencia; miestras que la segunda es
espontánea, la primera y la tercera tienen un
alto grado de planificaación, con lo que se acercarán a la comunicación
escrita.
Compruébalo con esta actividad, en la que oirás cinco fragmentos:
¿Qué diferencias hay entre los dos tipos de
comunicación?
COMUNICACIÓN
ORAL
COMUNICACIÓN
ESCRITA
Espontánea:
el emisor puede rectificar, pero no anular lo que ya ha dicho.
Planificada:
el emisor organiza su mensaje, lo revisa y rectifica cuantas veces crea
oportuno
Inmediata
y directa, ya que el hablante y el oyente comparten la misma
situación, lo que permite la interacción entre emisor y receptor.
Diferida:
hay distancia espacial, temporal o ambas entre emisor y
receptor, por lo que no se produce interacción entre los ambos.
Influye
la situación comunicativa (conjunto de circunstancias
sociales, psicológicas, culturales, espaciales, etc.)
No
influye la situación: el mensaje no se modifica por las
cicunstancias en las que se produce el acto de comunicación.
El código es
mixto: el emisor también transmite información a través de
gestos,
forma de mirar, actitudes, tono de voz,…
El códigoes
lingüístico o verbal
El canal por el
que se transmite el mensaje es auditivo y visual.
El canal por el
que se transmite el mensaje es visual.
El mensaje es efímero
(no se conserva).
El mensaje es perdurable
(se conserva).
Veamos ahora las características, en general, de la lengua oral y la
escrita:
LENGUA ORAL
Las diferencias en el tipo de comunicación se manifiestan en el
uso que de la lengua se hace, empezando por el aprendizaje: la lengua
oral se aprende de forma natural, por imitación de las personas que un
bebé tiene a su alrededor, mientras
que la escrita se aprende en la escuela.
Además, del sistema de
aprendizaje, presentan características distintas:
La lengua oral se corresponde a grandes rasgos con los registros
coloquial y
familiar y, por lo tanto, suele estar menos cuidada que la escrita.
Ejemplos:
Es un rollo tener que hacer cada día
los deberes
¿Qué narices pasó ?
La comunicación oral es espontánea, expresiva y dinámica;
en ella
actúan muchos elementos que no son específicamente lingüísticos, como
la entonación, el volumen de voz o incluso señales no verbales como los
gestos. En cuanto a los lingüísticos cabe destacar:
Onomatopeyas y sonidos sin significado: buaf, pam, pum,...
Exclamaciones e interrogaciones breves: ¿Qué hay? ¿Ayer?
Pausas e interrupciones (oraciones inacabadas): Parece.... No sé...
Cambios de tema o de ideas.
Léxico
impreciso (las mismas palabras reemplazan nombres de objetos, ideas,
personas, lugares o cuestiones generales que aparecen en
la conversación): cosa, esto,
cacharro, así, aquí,...
Muletillas (palabras que sirven para todo): o sea, bueno, bien, eh, sii...
Expresiones vulgares: tío,
guay, chachi, chupi
Repeticiones de palabras, expresiones, frases y oraciones.
Oraciones yuxtapuestas (una detrás de la otra, sin conectores) y
coordinadas (conectores del tipo y,
o, pero, etc..)
La comunicación oral puede planificarse; por eso se
distinguen dos tipos que iremos desarrollando a lo largo de la unidad:
La comunicación oral espontánea: la conversación.
La conversación es la forma más natural y habitual de expresión.
Consiste en la intervención alternada de dos o más hablantes que
intercambian información, puntos de vista, impresiones, etc. Es un
elemento
fundamental de la relación humana.
Carece de un plan organizativo previo: ni los temas de los que se
habla, ni la estructura están fijados. Este tipo de comunicación se
desarrolla siempre en forma de diálogo entre dos o más interlocutores.
Tiene unas regla que hay que seguirs:
La de la de cooperación: los hablantes tienen el objetivo común
de comunicarse sobre el tema que tratan.
La de la de cortesía Este principio se refiere a la propiedad
textual de la adecuación pues supone que los hablantes adaptan su forma
de expresión, el tema, el tono, etc. para facilitar el propósito común
de comunicarse. Las llamadas rutinas son elementos verbales, gestuales
y situacionales, asociados a una determinada tradición o cultura, que
facilitan y apoyan la conversación.
La comunicación oral planificada
Se preparan antes de ser expuesta, por tanto, atiene a un plan en
el que se fijan de antemano el tema, la estructura y las pautas que
regirán la comunicación.
Según el número de emisores, distinguiremos varios subtipos:
Un solo emisor se
dirige a varios receptores, a quienes expone sus ideas, conocimientos,
experiencias, etc.., de manera ordenada. Es el caso del discurso, la
conferencia o una exposición oral de clase.
Varias
personas alternan los papeles de emisor y receptor y hblan sobre uno o
varios temas fijados de antemano, como en la entrevista, el debate o el
interrogatorio.
LENGUA ESCRITA
La comunicación escrita posee un carácter más formal, por lo que se
reserva para actos comunicativos formales (cartas,
exámenes, redacciones, leyes, etc.).
Por tanto, se planifica, repasa y corrige, por lo que todos estos
elementos característicos de la lengua oral desparecen:
Las ideas se organizan, con lo que no hay interrupciones ni
saltos bruscos
Las oraciones no se interrumpen.
Uso de conectores para marcar las relaciones de espacio, tiempo,
causas,consecuencia, etc..
Se ajusta a unas reglas estrictas de ortografía, puntuación y
presentación.
Precisión léxica frente a las palabras que sirven para todo.
Se eliminan:
Las repeticiones léxicas mediante el uso de sinónimos.
Las muletillas.
Expresiones vulgares.
Excepción:
Las nuevas formas de comunicación escrita (chats, servicio de mensajes
cortos, wapsapa etc.) a veces participan de las características
de la lengua
oral, dada su inmediatez. Sin embargo, en los correos electrónicos
formales o los blogs, se adaptan las características de los textos
escritos (cartas o diarios) a las nuevas tecnologías.
Pongamos en práctica lo que hemos visto hasta ahora con este Lim: